Not Being Harold Bloom strikes me as a very worthy life goal. I should consider adding that to mine.
I would consider the question of whether to replicate the quality of the text not in the domain of the ethics of translation but of the craft of translation. While the distinction might sound small, I mention it in case it helps frame thinking about the issue.
no subject
Date: 2011-05-12 09:48 pm (UTC)I would consider the question of whether to replicate the quality of the text not in the domain of the ethics of translation but of the craft of translation. While the distinction might sound small, I mention it in case it helps frame thinking about the issue.
---L.